No’ ieve festa granne ‘a Bufanie;
sbattute ‘mbra meserie e sufferenze,
sus’ô veddiche se stringeve ‘u cuenze.
‘A uerre se stutó. Cu’ fede a Die
“stenneve ‘a mane” ‘a gende p’a fatie,
p’u muèzzeche d’u pane ind’a’ credenze.
‘Nu lusse, d’a Befane, ce se penze,
ieve pe’ ‘nu criature ‘a nizziaríe.
Pe’ mé, appise ô ljìtte, ‘na scazzette,
le scarpe, ‘na cammise, ‘nu cazone,
ma pe’ sciucare njìnde ind’ô cazette.
Mó vùgghiene l’assute de ce tene,
de ce chiù affunne arrive ô capasone,
de ce sdevache ‘a pote senza frene.
Glossario
Dó = due;
veddiche = ombelico;
cuenze = corda; chi non possedeva cinghia per reggere i pantaloni si serviva
anche di un pezzo di corda;
stenneve ‘a mane = elemosinava;
muèzzeche = un tozzo, un pezzo;
credenze = dispensa;
nizziaríe = inezia, cosa da nulla;
scazzette = berrettino;
vùgghiene = crescono, si sviluppano;
assute = millanterie, ostentazioni;
de ce chiù…ô capasone = di chi non bada a spese;
sdevache = svuota;
pote = tasca.